Have any questions?
+44 1234 567 890
Silke Kleemann
Silke Kleemann, 1976 in Köln geboren, studierte Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft in Mainz/Germersheim und Córdoba/Argentinien. Sie lebt als Übersetzerin spanischsprachiger Literatur, Lektorin und Autorin in München, wo sie auch Menschen mit Meditation und Jikiden Reiki begleitet. Sie organisierte zweisprachige Übersetzerwerkstätten in Spanien und Argentinien und nahm an verschiedenen Fortbildungen teil, z.B. vom Deutschen Übersetzerfonds und der Bayrischen Akademie des Schreibens. Sie übersetzte u.a. Juan Filloy, Sergio Olguín, Diana Bellessi (alle Argentinien), Alberto Fuguet (Chile), Juan Bonilla und Marina Perezagua (Spanien). 2015 erhielt sie für ihre Übersetzungen des argentinischen Autors Ariel Magnus den Bayrischen Kunstförderpreis für Literatur und für ihr Jugendbuchprojekt Manic Road Movie ein Literaturstipendium der Stadt München.
Regelmäßig verfasst sie Rezensionen und Autorenporträts mit Schwerpunkt lateinamerikanische Literatur, vor allem für die LiteraturNachrichten von Litprom, wo sie auch Mitglied ist. Sie tritt auch als Moderatorin bei Lesungen mit spanischsprachigen Autoren auf, was immer sehr besondere Veranstaltungen sind.
Sie gehört zum Aktionsbündnis „Meet your neighbours“, einer Gruppe von Münchner Autoren und Kulturschaffenden, die Veranstaltungen mit Menschen (vor allem aus dem künstlerischen Bereich) macht, die auf der Flucht nach Deutschland gekommen sind. In Fortführung dieses Projekts gibt sie im Herbst 2018 gemeinsam mit Katja Huber und Fridolin Schley die Anthologie „Wir sind hier. Geschichten über das Ankommen“ im Allitera Verlag heraus.
Wir gratulieren:
Das erstmals mit 7.000 Euro dotierte Arbeitsstipendium des Freistaats Bayern geht in diesem Jahr an die Übersetzerin Silke Kleemann für ihre Erstübertragung des Romans Los turistas desganados (dt. Die lustlosen Touristen) der baskischen Autorin Katixa Agirre.
Sehen Sie ein Interview mit Silke Kleemann: www.literaturportal-bayern.de